Die zwei FragetypenThe two question types
Jede Frage im Deutschen ist entweder eine offene W-Frage oder eine geschlossene Ja/Nein-Frage. Der Unterschied steckt im ersten Wort und in der Antwort.Every question in German is either an open W-question or a closed yes/no question. The difference sits in the first word and in the answer.
| Typ | WortstellungWord order | AntwortAnswer |
|---|---|---|
| W-Frage (offen)W-question (open) | Fragewort + Verb + Subjektquestion word + verb + subject | offene Antwortopen answer |
| Ja/Nein-Frage (geschlossen)yes/no question (closed) | Verb + Subjektverb + subject | Ja / Nein / Doch |
Offene Fragen: W-FragenOpen questions: W-questions
Eine W-Frage beginnt mit einem Fragewort. Direkt danach steht das Verb, also auf Position 2 wie im normalen Hauptsatz.A W-question starts with a question word. Right after it comes the verb, so it sits in position 2 just like in a normal main clause.
| FragewortQuestion word | fragt nachasks about | BeispielExample |
|---|---|---|
| wer | Person (Nom.)person (nom.) | Wer kommt heute? |
| wen | Person (Akk.)person (acc.) | Wen hast du getroffen? |
| wem | Person (Dat.)person (dat.) | Wem hilfst du? |
| was | Sachething | Was machst du? |
| wann | Zeittime | Wann fährt der Zug? |
| wo / wohin / woher | Ort / Ziel / Herkunftplace / destination / origin | Wohin fährst du? |
| warum / wieso | Grundreason | Warum lernst du Deutsch? |
| wie | Art und Weisemanner | Wie geht es dir? |
| welch- | Auswahlchoice | Welches Buch nimmst du? |
Ist das Fragewort selbst das Subjekt, folgt direkt das Verb, ganz ohne Inversion: Wer kommt heute? Ein extra Subjekt brauchst du dann nicht.If the question word is itself the subject, the verb follows directly, with no inversion at all: Wer kommt heute? You don't add an extra subject here.
Geschlossene Fragen: Ja/Nein-FragenClosed questions: yes/no questions
Bei Ja/Nein-Fragen rutscht das Verb an die erste Stelle, also vor das Subjekt. Ein Fragewort gibt es hier gar nicht.In yes/no questions the verb moves to first position, before the subject. There's no question word at all here.
Doch: die dritte AntwortDoch: the third answer
Doch ist die positive Antwort auf eine negative Frage. Das hat das Deutsche, das Englische eben nicht.Doch is the positive answer to a negative question. German has it, English just doesn't.
Negative Frage + positive Realität → Doch. Ein Ja würde hier ja bestätigen, dass du nicht kommst. Genau das willst du eben nicht sagen.Negative question + positive reality → Doch. A Ja here would confirm that you're not coming, and that's exactly the opposite of what you mean.
Indirekte FragenIndirect questions
Indirekte Fragen stecken in einem Hauptsatz drin. Sie funktionieren wie ein Nebensatz: das Verb wandert ans Ende.Indirect questions sit inside a main clause. They work like a subordinate clause: the verb moves to the end.
| Direkte FrageDirect question | Indirekte FrageIndirect question |
|---|---|
| Wann kommt er? | Ich weiß nicht, wann er kommt. |
| Wo wohnt sie? | Kannst du mir sagen, wo sie wohnt? |
| Kommt er? | Ich frage mich, ob er kommt. |
| Hat sie angerufen? | Weißt du, ob sie angerufen hat? |
Indirekte Ja/Nein-Fragen leitest du mit ob ein. Ein Fragewort fehlt ja, weil die Frage selbst keins hatte. Das Verb bleibt am Ende.You introduce indirect yes/no questions with ob. There's no question word, since the original question didn't have one either. The verb stays at the end.
ÜbungenExercises
Drei Teile, einmal alles ausprobieren. Schau mal, was schon sitzt.Three parts, try it all out. See what already sticks.
Richtiges FragewortThe right question word
Welches Fragewort passt zur Antwort?Which question word fits the answer?
W-Frage oder Ja/Nein-Frage?W-question or yes/no question?
Welcher Fragetyp ist das?Which question type is this?
Ja, Nein oder Doch?Ja, Nein or Doch?
Welche Antwort passt?Which answer fits?